Comienza en Facebook la traducción automática de páginas, gracias a la contribución de Bing. Así será posible leer el contenido de frases escritas en otros idiomas.
Facebook se vuelve cada vez más global: para permitir una mayor interacción entre los usuarios, se ha introducido una novedad. Se trata de la traducción automática de páginas internas en Facebook, para permitir que cualquiera pueda leer algo escrito en inglés, francés, alemán, etc., en su propio idioma…
Un servicio de traducción muy común, por lo tanto, operado por Bing de Microsoft.
La función se activará a petición del usuario, primero con la descarga de la aplicación oficial, luego haciendo clic en el botón » Traducir » ubicado debajo de cada elemento importante, como las actualizaciones de estado, los enlaces compartidos, los pies de foto, etc…
Muy interesante su uso bajo los comentarios: en este caso, tan pronto el sistema entienda que se trata de palabras escritas en un idioma diferente al usado por el usuario, se propondrá automáticamente la equivalencia.
El resultado de la traducción se mostrará en una nueva ventana emergente que se abrirá al lanzar el servicio, evitando afectar de cualquier manera la publicación original, manteniéndola intacta y sin integraciones adicionales.
¿Y si la traducción no fuera precisa y Bing no lograra proponer la equivalencia en italiano de una palabra determinada – por ejemplo, se piense en esos términos coloquiales y de uso común que no están contenidos en ningún diccionario – será posible sugerir a Bing tu propia traducción, contribuyendo así a la formación de un vocabulario más rico, en beneficio de futuros usos.
Por ahora, el servicio de traducción solo puede ser utilizado y probado en páginas: para los perfiles personales habrá que esperar.
Como todas las novedades tan importantes, indudablemente se necesita un período de ajuste para una introducción completa.

Sé el primero en comentar